Tuesday, January 16

Basho


Ichibito yo kono kasa urô yuki no kasa
市人よ 此笠うらふ 雪の傘
(IB, 1687)
いちびとよ このかさうらふ ゆきのかさ (HK)
いちびとよ このかさうろう ゆきのかさ (CK)
Market shoppers! let me sell you this hat full of snow (© Haruo Shirane)
Market-byiers! this hat sell snow’s hat (© Haruo Shirane)
Эй, торговец, шляпу не купишь? Так хороша эта шляпа в снегу. (© Т.Соколова-Делюсина)
Снег не отряхнув, шляпу старую мою на базар снесу. (© ДС)
Снег не отряхнув – дай ка на базар снесу свой дырявый зонт. (© ДС)
Из дневника "В открытом поле" (Nozarashi kikô – Skeleton in the Field)

http://homepage.ntlworld.com/dmitrismirnov/BASHO_Haiku_A.html

No comments: